Spanish!

Thursday, July 13, 2006

GRAMMAR

POR vs. PARA

A little help for the intermediate level today, let's review the rules for the use of POR and PARA!

"Por" and "para" have a variety of meanings, and they are often confused because they can each be translated as "for" in English!
    Gracias por la información.
    Thanks for the information.

    Este regalo es para Juan.
    This gift is for Juan.

To learn to use "por" and "para" correctly, you need to do two things:

  1. Learn the rules for how por and para are used.
  2. Memorize model sentences.

"POR" has many uses, and so it is the more problematic of the two.

    Rule: to express gratitude or apology
    Model: Gracias por la ayuda.

    Rule: for multiplication and division
    Model: Dos por dos son cuatro.

    Rule: for velocity, frequency and proportion
    Model: Voy al restaurante cinco veces por semana.
    El auto anda a cien kilometros por hora.
    La receta dice un kilo de azucar por cada huevo.

    Rule: meaning "through," "along," "by" or "in the area of"
    Model: Andamos por el parque.
    Vamos por la calle Chile.
    Juan vive por el barrio de Recoleta.

    Rule: when talking about exchange, including sales
    Model: Él me dio diez dólares por el libro.
    Lo compré por dos pesos.

    Rule: to mean "on behalf of," or "in favor of,"
    Model: No voté por nadie.
    Lo hice por ella.

    Rule: to express a length of time
    Model: Yo estudié por dos horas.

    Rule: to express an undetermined, or general time, meaning "during"
    Model: Se puede ver las estrellas por la noche.

    Rule: for means of communication or transportation
    Model: Prefiero viajar por tren y hablar por teléfono.

    Rule: in cases of mistaken identity, or meaning "to be seen as"
    Model: Me tienen por loco.


    Rule: to show the reason for an errand (with ir, venir, pasar, mandar, volver, and preguntar)
    Model: Paso por ti a las ocho.
    Necesitas preguntar por Juan en la puerta.


    Rule: when followed by an infinitive, to express an action that remains to be completed, use por + infinitive
    Model: La cena está por cocinar.
    Ella esta por venir.

    Rule: to express cause or reason
    Model: El hombre murió por falta de agua.

    Rule: "estar por" means to be in the mood, or inclined to do something
    Model: Estoy por tomar café.

    Rule: in passive constructions
    Model: El libro fue escrito por Octavio Paz.

"POR" also appears in many idiomatic expressions:

    por adelantado
    in advance
    por lo visto
    apparently
    por ahora
    for now
    por medio de
    by means of
    por allí
    around there; that way
    por lo menos
    at least
    por amor de Dios
    for the love of God
    por lo tanto
    consequently
    por aquí
    around here; this way
    por mi parte
    as for me
    por casualidad
    by chance
    por ningún lado
    nowhere
    por ciento
    percent
    por otra parte
    on the other hand
    por cierto
    certainly
    palabra por palabra
    word for word
    por completo
    completely
    por primera vez
    for the first time
    por dentro
    inside
    por separado
    separately
    por desgracia
    unfortunately
    por supuesto
    of course
    por ejemplo
    for example
    por suerte
    fortunately
    por eso
    therefore
    por todas partes
    everywhere
    por favor
    please
    por todos lados
    on all sides
    por fin
    finally
    por último
    finally
    por lo general
    generally


"PARA" -- in contrast, has relatively fewer uses.

    Rule: to indicate destination
    Model: El hombre salió para Madrid.

    Rule: to show the use or purpose of a thing
    Model: El vaso es para agua.

    Rule: to mean "in order to" or "for the purpose of"
    Model: Para hacer una paella, primero dore las carnes.

    Rule: to indicate a recipient
    Model: Este regalo es para ti.

    Rule: to express a deadline or specific time
    Model: Necesito el vestido para el lunes.

    Rule: to express a contrast from what is expected
    Model: Para un niño lee muy bien.

    Rule: "estar para" to express an action that will soon be completed
    Model: El tren está para salir.


It is quite important to learn to use these two prepositions correctly, because if you inadvertantly substitute one for the other, you might end up saying something altogether different from what you had intended. Study the two examples:

    Juan compró el regalo para María.
    Juan bought the gift for Maria.
    (he bought it to give to her)

    Juan compró el regalo por María.
    Juan bought the gift for Maria.
    (he bought it because she could not)

"Por" and "para" can also be used in questions. "¿Por qué?" means "Why?" (for what reason) while "¿Para qué?" means "Why?" (for what purpose).

    ¿Por qué estudias español?
    For what reason do you study Spanish?

    Possible answer:

    Porque es un requisito.
    Because it's required.


    ¿Para qué estudias español?
    For what purpose do you study Spanish?

    Possible answer:

    Para ser profesor de español.
    In order to become a Spanish teacher.

Check out http://www.studyspanish.com/practice/porpara.htm for some practise!

0 Comments:

Post a Comment

<< Home